How it works: meet the team of “Street art storage”

INTERVIEW

Author: Aleksandra Zhilenko

Photos: Varvara Toplennikova

10 April, 2023

"Street Art Storage" is a recently established cultural institution in Saint Petersburg, with the primary aim of researching street art and facilitating a better understanding of the "street wave" art movement in Russia. The institution boasts a collection of over 350 pieces and includes works from 25 street wave artists.

To gain insight into the workings and people behind this new format, we conducted a blitz interview with the "Street Art Storage" team.

This article is in Russian. Contact us via email if you would like to comment or request an English translation.

Анна Нистратова

директор Института исследования стрит-арта

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ И В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Моя основная деятельность — Институт исследования стрит-арта, но с появлением «Стрит-арт хранения» я все больше времени посвящаю ему ежедневно. Я сформировала библиотеку «Стрит-арт хранения», где теперь практически ежедневно требуется контроль за ее закупками и ведением файлов со списками изданий библиотеки и закупок. Также я мониторю новые издания для библиотеки. Даю рекомендации по изданиями для продажи. По запросу мы снабжаем «Стрит-арт хранение» контактами, методическими рекомендациями, текстовыми материалами. Также я составляю списки художников для закупок по городам. Еще мы с Алиной Зорей ежедневно обсуждаем и решаем концептуальные и содержательные задачи по «Стрит-арт хранению». Кроме того, я снабжаю теперь внутренними и внешними новостями отдел PR и SMM, а также заверяю новости для телеграма и другие тексты.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ КУРИРОВАНИЯ СТРИТ-АРТА?

Я давно не занимаюсь курированием.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Выделить одну, две или даже три работы не представляется возможным. Я рекомендовала большинство художников для репрезентации в коллекции и просто рада, что они у нас есть.

Пётр Иванов

арт- и PR-директор

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

Мой день начинается в 7 утра с ревизии списка задач и составления адженды дня. Работа ранним утро стала для меня спасением в этом году: в течение дня очень много звонков и встреч и сосредоточиться за компьютером практически не остается возможности.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Я отвечаю за внешние коммуникации и партнерства, курирую всю выпускаемую физическую и диджитальную продукцию: мерч, постеры, имиджи для социальных сетей. Для САХ мы готовим очень классный мерч вместе с Non-Objective. Фирменный стиль и сайт — тоже их рук дело.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ ВЫСТРАИВАНИЯ КОММУНИКАЦИИ О СТРИТ-АРТЕ?

Самый частый вопрос, с которым приходится сталкиваться: «вы вырезаете куски стен?» — «нет!». Художники «уличной волны» работают на улице, но совмещают это со студийной и выставочный практикой. Этот термин был выеден куратором САХ Алиной Зарей и с тех пор широко используется, являясь аналогом английского термина Urban Art.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Моя любимая единица из «Стрит-арт хранения», конечно, самая масштабный по размерам: инсталляция Максима Трулова и Ксюши Ласточки «Rise and Shine». Ее габариты 5,5х18,5 метров, а экспонировалась она лишь раз в галерее Futuro в Нижнем Новгороде. Сейчас инсталляция лежит в запаснике в коробке и ждет подходящего повода. Возможно, он очень скоро наступит.

Мария Ушакова

экскурсовод

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

Я учусь на искусствоведа в магистратуре Европейского университета, поэтому очень редко праздно провожу время. Планирую писать магистерскую диссертацию о студийных работах художников уличной волны, поэтому в фоновом режиме занимаюсь подбором необходимого материала. Ну, а в выходные дни и иногда по будням работаю в «Стрит-арт хранении».

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

В «хранении» я читаю экскурсии и знакомлю посетителей с различными вариациями стрит-арта и другими художественными высказываниями, с которыми мы сталкиваемся на улицах буквально каждый день. На примере работ, представленных в хранении, мы разбираемся с понятиями «граффити», «стрит-арт», «паблик-арт», артикулируем региональные особенности уличного искусства, говорим о специфике коллекционирования работ художников уличной волны — тема непростая, и над ней всегда интересно поразмышлять.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ ХРАНЕНИЯ И КУРИРОВАНИЯ СТРИТ-АРТА?

Сложность любой музейной активности в отношении стрит-арта, будь то кураторство, коллекционирование, хранение или экспонирование работ, заключается в том, что многие убеждены — стрит-арт нельзя занести в музей. Когда начинаешь размышлять об этой проблеме, всплывает много вопросов: насколько целесообразно выставлять стрит-арт вообще? Если целесообразно, то каким образом мы должны прибегать к выставочным практикам, чтобы сохранить довольно хрупкую специфику уличного искусства, не нарушить его самостоятельность, не привести к бессмыслице? Нужно ли выставлять стрит-арт в галерее, музее, любом другом закрытом пространстве или его место — на улице? А если его место на улице, то должно ли оно выставляться структурировано в одном месте, как это делается, например, в Музее стрит-арта в Петербурге, или все же должно быть разбросано по городу, находить своего случайного зрителя и добиваться момента-встречи?

Не так давно я прочла работу Мартина Хайдеггера под названием «Искусство и пространство». Если кратко, он пишет о том, что пространство само по себе не обладает никакой семантикой, оно, прежде всего, является вместилищем мест (читай вещей), дает им возможность не только внутри пространства пребывать, но и позволяет вещам «проявляться», выражать свою собственную сущность. Произведение искусства есть физическое воплощение места в пространстве, которое как раз и наделяет его смыслом. По этой логике выходит, что произведения стрит-арта в состоянии «творить пространство» вне своего изначального контекста. В отрыве от него работа остается самобытной и способна творить новую личную историю. На этот счет у Хайдеггера есть классная фраза: «Нам следовало бы научиться сознавать, что вещи сами суть места, а не только принадлежат определенному месту».

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Мне тяжело выбрать фаворита среди работ в коллекции хранения. Чем больше я знаю о произведении и об авторе, тем мне интереснее, а работа экскурсовода обязывает знать много. Нравятся художники, которые трепетно и подробно описывают работы, тем самым ограничивая безудержный поток вольных интерпретаций — в этом случае особенно ценишь авторскую позицию (например, «Станция конечная» художника Spater. Я также люблю работы вообще без какого-либо описания, которые наоборот постоянно побуждают зрителя по-своему прочитывать их, находить аналогии (произведения из цикла «Части целого» Никиты Nomerz).

Дарья Маркосян

хранитель

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

Мой рабочий день точно начинается с кофе, потом уже либо с осмотра помещений хранения и проверки температурно-влажностного режима, либо с работы в музейной системе КАМИС.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Я тот человек, на чьей ответственности лежит сохранение коллекции «Стрит-арт хранения». При работе с предметами искусства, будь то работы старых мастеров или современных, нужно знание того, как с ними обращаться: разный материал требует разного характера действий (как хранить, как взять, куда расположить, на сколько по времени и так далее).

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ ХРАНЕНИЯ СТРИТ-АРТА?

Сложность хранения стрит-арта в том, что не все художники «уличной волны» ставят перед собой задачу сохранения работ для следующих поколений. От этого идут эксперименты с холстами разного качества и техниками, что потом немного усложняет работу.

Моя любимая работа Саши Sam «Питухи». Не уверена, что готова точно сказать почему, возможно, при первом просмотре она подняла мне настроение на весь день, и теперь каждый раз, когда вижу ее, улыбаюсь.

Алина Зоря

куратор

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Наверное, суть моей работы можно сформулировать так — в первую очередь, это коммуникация. С посетителями «Стрит-арт хранения», с художниками, внутри команды. Плюс, я участвую в отборе работ, продумываю принципы развески, разрабатываю программы и экскурсии для проекта. Задач много и очень разных, но, в любом случае, результатом моей работы является то, что видят посетители.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ КУРАТОРСТВА СТРИТ-АРТА?

Самый сложный и в то же время интересный момент — это сам факт того, что у нас есть возможность общаться с художниками напрямую. В классических художественных музеях такой возможности нет в большинстве случаев. Наши авторы могут от первого лица рассказать о своих работах, иногда участвуют в обсуждении того, как экспонировать их работы, порой помогают разместить работу в пространстве «Стрит-арт хранения» или временной выставки.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Для меня самые любимые работы — те, у которых есть какая-то предыстория того, как они к нам попали. В этом смысле мне особенно дороги работы Миши Маркера 2014 года, которые мы почти 3 месяца старались заполучить: изначально они были выставлены на временной выставке, потом они долгое время находились в отделении полиции, а сейчас переданы художником нам в «хранение». Ассамбляж Миши Верта — тоже особенная для меня работа, так как художник почти неделю реставрировал работу перед тем, как передать нам.

Екатерина Синадино

дизайнер

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

На «Стрит-арт хранение» я работаю в удаленном режиме.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Я готовлю дизайн материалов для «Стрит-арт хранения»: сертификаты, провенансы, описания, этикетки и так далее.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ ВЫСТРАИВАНИЯ КОММУНИКАЦИИ О СТРИТ-АРТЕ?

Мне кажется, многие люди не воспринимают всерьез стрит-арт и все с ним связанное как искусство.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Моя любимая работа Миша Маркер «Гнев», она полностью отражает настроение и то, что сейчас происходит в стране.

Алёна Старостёнкова

PR-менеджер

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

Это сильно зависит от того, нужно ли быть в «Стрит-арт хранении» — большую часть работы я делаю из дома. Исключения — дни, когда есть совещания и когда есть необходимость в личном присутствии. Чаще всего я нахожусь в «Стрит-арт хранении» перед мероприятиями или когда нужно взаимодействовать с прессой и фотографами.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Задачи по «Стрит-арт хранению» не единственные, которые есть в моей работе, но им я чаще всего уделяю одну треть дня. Чаще всего это операционные вопросы, которые решаются в процессе взаимодействия с коллегами. В среднем за день я могу присутствовать на совещании, дать обратную связь нашему SMM-отделу, собрать информацию и написать необходимые тексты. Также я общаюсь с прессой.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ ВЫСТРАИВАНИЯ КОММУНИКАЦИИ О СТРИТ-АРТЕ?

За время работы с искусством «уличной волны» я поняла, что многие люди плохо понимают, что оно из себя представляет. Здесь очень много подводных камней: от того, что далеко не каждый современный автор имеет уличный бэкграунд, до того, что «граффити» это не просто мазня на стенах. Но именно в этот момент появляемся мы — «Стрит-арт хранение» — с готовностью и желанием рассказывать об уличных художниках и их творчестве. Также искусство «уличной волны» только встает на рельсы институционализации, поэтому у наших посетителей всегда много вопросов, а мы сами, даже несмотря на опыт в искусстве, каждый день узнаем что-то новое.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Я нахожусь в постоянном взаимодействии с авторами, чьи работы есть в «Стрит-арт хранении», поэтому часто в отношении работ вперед выходит личное отношение — чем комфортнее общаться с художниками, тем понятнее и интереснее мне кажутся его работы. Но если не отталкиваться от человеческого фактора, могу выделить: работы самарского художника Spater, потому что они выглядят будто это куски стен, они сохраняют вот эту самую «уличность»; работы нижегородского автора Никиты Nomerz, потому что они в том числе про осмысление уличного искусства; православный стрит-арт Цыпковых.

Полина Чековани

управляющая

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

День проходит в постоянном поиске решений текущих задач. Всегда что-то новое появляется в работе, и это мотивирует на большие свершения.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Моя работа заключается в том, чтобы «Стрит-арт хранение» работало и ни в чем не нуждалось. Операционные и административные задачи — постоянные процессы, которые надо регулировать и контролировать.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Наверное, работа, которую я еще в мастерской увидела у Турбена — «Чёрный кот на розовом». Чем-то зацепила, что еще долго стояла на заставке компьютера.

Александра Стельмах

научный сотрудник

КАК ПРОХОДИТ ВАШ ДЕНЬ?

На мой взгляд, размеренных рабочих часов при взаимодействии с искусством не существует, и единого расписания дня нет. В каком-то фристайл режиме мне удается уделять время своим делам, но на данный момент искусство, художники — это и есть моя личная жизнь, потому что я очень эмоционально отношусь к своей работе.

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ВАША РАБОТА?

Я участвую больше во внешних проектах от «Стрит-арт хранения», в коллаборациях, например, с художниками из коллектива 10.203, арт-менеджером которых я являюсь. Кстати, мастерская 10.203 находится недалеко от «Стрит-арт хранения» — на территории Исткабеля.

В ЧЕМ СЛОЖНОСТЬ КУРИРОВАНИЯ СТРИТ-АРТА?

Стрит-арт, граффити как таковые курировать невозможно, ведь чаще всего это анонимные, нелегальные работы на улице. Если имеется в виду «Стрит-арт хранение», где находятся работы художников с уличным бэкграундом, то курирование в данном случае — это выстраивание экспозиции, которая имеет определенные принципы формирования коллекции — по городам.

ВАША ЛЮБИМАЯ РАБОТА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ И ПОЧЕМУ?

Очень сложно выбрать любимую работу из большой коллекции, но сегодня у меня настроение остановиться на работе-перевертыше Максима Има. Называется она «Дела подождут», а если перевернуть ее — «Как это всё успеть-то? Я же не робот». Я периодически напряженно отношусь к иронии и сарказму из-за собственной чувствительности, но иронию Максима я люблю — он ее применяет как в своем творчестве, так и в личном общении, и всегда очень точно и красиво. Для меня этот холст и про откладывание дел, которое в итоге превращается в хаос из накопившихся долгов (многим из нас знакомый сюжет), а с другой стороны, он напоминает мне о важном — что иногда надо отдаться какому-то флоу и дела, правда, могут подождать.

INTERVIEW

Author: Aleksandra Zhilenko

Photos: Varvara Toplennikova

10 April, 2023