Dictionary of russian sign language: Street Art terms
26 February, 2024
Together with Street Art Storage, an institution in St. Petersburg that collects and studies «street wave» art, we created a dictionary of street art terms in Russian sign language, and also asked questions to SAS experts.
Kati Udalova, a Street Art Storage guide, curator of inclusive programs and a freelance researcher, and Alexandra Isaeva, a hearing-impaired person, specialist in adapting museum programs for deaf and hard-of-hearing visitors, answered: where to study RSL in Russia, why do you need it and is it true that different countries have their own sign language.
This article is in Russian. Contact us via email if you would like to comment or request an English translation.
Об использовании РЖЯ в культурных институциях
Если в команде институции есть человек, который готов погружаться в тонкости инклюзивных программ, в частности организации мероприятий на РЖЯ, — учиться понимать глухих, узнать особенности их психологии и мышления, — в этом будет определенный залог легкости для внедрения таких программ.
Для этого нужно обучаться, привлекать глухих и слабослышащих экспертов. Уже 6 лет мы вместе делаем экскурсии и видео-словари об уличном искусстве на РЖЯ, проводим тренинги для музейных сотрудников и гидов. Большая мечта — реализовать курс для глухих гидов и чтобы во всех культурных институциях были инклюзивные отделы и сотрудники, которые сами могут водить экскурсии на РЖЯ без переводчиков.
Об особенностях экскурсий на РЖЯ
В проведении экскурсий с переводом на русский жестовый язык есть много важных нюансов — от адаптации материала и перестройки маршрута до того, как верно стоять слышащему гиду, чтобы не мешать переводчику РЖЯ. Важен темп речи слышащего гида, перевод на РЖЯ занимает дольше времени, чем, например, на английский, потому что на одно слово может быть два жеста. А если гид будет по-привычке жестикулировать параллельно — это будет сбивать и отвлекать от перевода. Само выставочное пространство вносит свои корректировки, например, в Стрит-арт хранении у нас камерные экскурсионные группы — не больше 8 человек, так комфортно видеть работу и одновременно следить за рассказом гида и переводом на РЖЯ, в то время как слышащей аудитории здесь удобно в группах по 15 человек. В нашей коллекции есть точные и уменьшенные реплики уличных работ, поэтому экскурсия всегда сопровождается фотографиями оригиналов. Многое приходит с опытом, особенно, когда начинаешь понимать, как эти тонкости влияют на понимание информации, которой ты хочешь поделиться.
Где учить РЖЯ в России
Кати начинала с небольшого курса для музейных сотрудников от Музея современного искусства «Гараж» в Москве (прим.ред — сейчас набора на этот курс нет) и углубляла свои знания в УМЦ ВОГ (Учебно-Методический Центр Всеросссийского общества глухих). В Санкт-Петербурге есть, например, Школа жестового языка «Образ». Они обучают платно, но что удобно — очно и заочно. На начальном уровне их программа позволяет брать всех желающих вне зависимости от навыков, образования и места жительства. При выборе места для учебы нужно понимать, для чего вам это нужно — можно, например, получить специальность переводчика на РЖЯ в Казанском Федеральном Университете, а можно пойти на курсы за базовыми знаниями для общения.
Зачем учить РЖЯ, если у меня нет друзей и знакомых, которые его используют?
При изучении жестового языка работает тот же отдел мозга, что и при изучении любого другого языка — то есть это как минимум полезно. А еще развивается моторика, чувство пространства и собственного тела. Но, как и с любым другим языком, без активного использования и без практики — вы быстро его забудете. Нужны ли вам такие приключения — решать только вам.
Жестовый язык — один для всех стран или у каждой свои лингвистические системы и обозначения?
Жестовые языки национальные — в каждой стране своя система. Какие-то из них похожи, и жители разных стран могу немного понимать друг друга. В странах бывших советских республик очень многие глухие говорят на русском жестовом языке, хотя где-то используется и параллельно с национальным жестовым языком. А вот американский и английский жестовые языки кардинально различаются — это вам не словесный английский.
Почему в жестовом языке какие-то слова показываются одним жестом, а какие-то — побуквенно?
Дактилем (то есть по буквам) проговариваются имена, названия городов, некоторые короткие слова (типа сыр, сок, март). Слово может не иметь жеста, если оно неологизм или, наоборот, архаизм. Сюда же — заимствованные слова: так слово «бафф» мы дактилируем. Русский жестовый язык только недавно официально признали полноценным языком — начинают появляться исследователи и лингвисты, которым он интересен. Так что все еще впереди!
Особое социальное явление со специфическим языком для общения внутри субкультуры. Сами работы чаще всего представляют собой написанные на городских поверхностях имена или названия команд. Такие шрифтовые композиции, позволяющие общаться и заявлять о себе внутри сообщества, иногда трудночитаемы для обывателя.
Так было и в Нью-Йорке, где первые граффити появились в конце 1960-х годов. В «плавильном котле» мегаполиса приходилось отстаивать свою культуру и территорию, в том числе и при помощи граффити-меток.
Термин, обозначающий полноценный граффити-рисунок, который имеет минимум трехцветную заливку, контур и другие дополнительные элементы, например, блики, фон и так далее.
Это определение позаимствовано из «Энциклопедии уличного искусства Нижнего Новгорода» Никиты Nomerz.
Само слово произошло от английского оригинала, которым в свое время описывали процесс химической очистки нью-йоркских поездов от граффити. В этом же значении — удаление несанкционированных рисунков и надписей с любых уличных поверхностей путем закрашивания или иным способом.
Словом «баффинг» обычно обозначают процесс удаления, а «бафф» — это результат в виде цветовых полей, остающихся на поверхности и зачастую контрастирующих с ней.
Кроме того, существует контурный баффинг (когда закрашенные надписи или изображения сохраняют свои очертания) или перекрытие с помощью стикеров, плакатов, плитки или других материалов.
Если в классическом искусстве подпись художника просто говорит об авторстве, то в стрит-арте она может быть и самостоятельной работой.
Самый распространенный инструмент теггинга — маркер, баллон и любой другой пишущий предмет, но встречаются и выцарапанные на поверхности теги.
Слово происходит от английского character, то есть «персонаж». Изображением существующего или придуманного персонажа, стилизованного под мультипликационную анимацию или комиксы, художники обычно дополняют шрифтовые композиции, но порой изображения могут существовать и сами по себе.
С испанского означает «настенная живопись». Если более компактный «кусок» скорее относится к граффити, то монументальный «мурал» в большинстве случаев относится к паблик-арту и создается легально.
При этом последние 15 лет многие эксперты относят муралы к стрит-арту. Этот тренд начался в 2008 году с выставки в лондонской Тейт Модерн, когда муралы впервые начали серьезно восприниматься крупными музейными институциями.
Наибольшее влияние как на американское, так и на советское монументальное искусство оказал мексиканский мурализм 1920—1960-х годов. Тогда Диего Ривера, Хосе Клементе Ороско, Давид Сикейрос и другие художники, вдохновляясь революционными настроениями эпохи, стремились создавать яркие и бросающиеся в глаза работы, которые одновременно понятны простому народу и вместе с тем отсылают к древней культуре индейцев.
«Искусство в общественном пространстве», которое санкционируется и частично или полностью финансируется городскими властями, институциями, коммерческими компаниями.
В «Тезаурусе» Института исследования стрит-арта приводятся слова Антона Польского (MAKE) о том, что «уличное искусство связано с движением снизу, а паблик-арт — с движением сверху».
При этом сегодня границы между стрит-артом и паблик-артом часто размываются, а к последнему, помимо муралов и инсталляций, нередко также относят самые разные городские интервенции.
В «Тезаурусе» Института исследования стрит-арта эксперты сошлись на том, что понятия «уличное искусство» и «стрит-арт» дублируют друг друга, но все же существуют разночтения.
«Стрит-арт» как широко распространенное в прессе понятие включает в себя все виды активности на улице, производимые «художником». Из-за такого формального использования для многих специалистов этот термин был дискредитирован, и теперь они стараются его не употреблять.
Понятие «уличное искусство» шире и включает в себя любые формы уличной активности — в том числе политический активизм, коммерческую рекламу и народный ЖЭК-арт. Таким образом, оно соединяет все возникающие дополнительные элементы, связанные с основным значением.
С точки зрения художника, «уличное искусство» — это художественная практика, включающая в себя различные формы творческой активности в городском и общественном пространстве (граффити, стрит-арт, городские интервенции и прочее). Основные ее черты: нелегальность производства, яркий социально-критический посыл и партизанинг (популяризация идеи свободного высказывания или действия, направленного на переосмысление и перестройку городской среды и общества в целом), а также низовые гражданские инициативы с максимально широким спектром используемых изобразительных и медийных средств.
26 February, 2024